Сегодня: 11-08-2020

ВЫСТАВКА ДМИТРИЯ БИСТИ (г. МОСКВА)


Итоги выставки

«Я считаю себя прежде всего книжным художником. Люблю книгу, она прошла через всю мою жизнь…Люблю литературу, все её жанры – от романа, рассказа, новеллы до поэзии. Люблю пластическое воплощение слова».

Д. Бисти.

Дмитрий Спиридонович Бисти (1925-1990) -  выдающийся отечественный график,  Заслуженный художник РСФСР (1978), лауреат Государственной  премии СССР (1978), член-корреспондент АХ СССР (1979),  Народный художник РСФСР (1984), действительный член и вице-президент АХ СССР (1988). Дмитрий Бисти -участник более  чем сотни отечественных и зарубежных выставок, где награждался премиями, медалями, памятными знаками. С 1973 г.  - член жюри престижных конкурсов, проходящих по всему миру (Австрия, Армения, Грузия,  Италия, Украина, ФРГ, Чехословакия, Япония и др.), с 1978 года по 1986 преподавал рисунок и композицию в Московском Полиграфическом институте (нынешний Институт печати им. И.Фёдорова). В середине 1970-х Д. Бисти руководил оформлением серии «Библиотека всемирной литературы», состоящей из 200 томов, ставшей по-настоящему эпохой в русскоязычном мире книги.

В рамках фестиваля «Урал-графо-II» представлены уникальные авторские иллюстрации Д. Бисти как к произведениям мировой литературы  - «Илиаде» и «Одиссее» Гомера, «Энеиде» Вергилия, «Метаморфозам» Апулея, романам И.Стоуна, новеллам А. Рюноскэ,  - так и к русской литературе -  «Слову о полку Игореве» и  «Хождению за три моря» А. Никитина.

Список произведений (всего около 50), которые  иллюстрировал Д. Бисти, впечатляет: романы И. Стоуна «Жажда жизни» (1961) и «Муки и радости» (1971), поэма В.Маяковского «В.И. Ленин» (1967), новеллы А. Рюноскэ (1970, 1974), «Энеида» Вергилия (1971), «Песнь о Роланде» и «Песнь о Сиде»  (1976), «Повести» В. Одоевского (1977),   «Илиада» (1978) и «Одиссея» (1981)  Гомера, «Хождение за три моря» А. Никитина (1985), «Слово о полку Игореве» (1988),  «Метаморфозы» Апулея (1988) и другие произведения, ставшие классикой отечественной книжной графики.

Д.С. Бисти родился в Севастополе, в 1925 г.,  в 1939 г. семья художника переехала в Мытищи (г. Москва), где он учился в художественной школе при училище «Памяти 1905 г.».  В 1952 г.  закончил  Московский Полиграфический институт (учился у  графиков А. Д. Гончарова и П. Г. Захарова, опиравшихся на традиции, заложенные В. А. Фаворским, которого Д. Бисти  также считал своим учителем). С момента окончания института Д. Бисти начинает активную творческую (выставочную, педагогическую, редакторскую, общественно-просветительскую, публицистическую и др.)  деятельность, самым важным в художническом призвании для себя считая оформление книги.

Опираясь на трактовку книги В. Фаворским, интепретирующим её как  целостную структуру, в которой текст, изобразительный материал и пространственное построение тесно взаимосвязаны,  Д. Бисти для каждого литературного произведения подбирал свои решения, считая, что в книжном оформлении пластические характеристики романа,  новеллы, лирического или сатирического стихотворения, эпоса чрезвычайно отличаются друг от друга. В зависимости от текста и  эпохи он выбирал определённую графическую технику (чаще всего, ксилографию, но также офорт, акватинту, линогравюру, гравюру на пластике, гуашь, и др.).  Большое внимание художник всегда уделял эмоциональным характеристикам литературных произведений, передавая разнообразную гамму переживаний  (от печали, скорби, горя, гнева, задумчивости до радости, смеха, искромётного веселья) пластическими средствами выразительности  - контрастами, в том числе, цветовыми и тональными,  характером штриха,  сопряжением штриха и пятен, обобщением формы, ритмическим построением и т.д., а также используя средства типографики, учитывая характер шрифта (гравированного или рисованного) и встроенности  текста в общее пространство книги. Большая часть книг оформлено Д. Бисти при помощи чёрного и белого, но иногда он  вводит красный и/или золотой цвета, которые обретают  метафорическое значение и усиливают общий настрой произведения.

Очень важная категория для книжного оформления Д. Бисти - движение, динамика, разворачивание произведения во времени.  Каждому литературному источнику мастер подбирает соответствующую технику и пластическое решение. Особенно впечатляюще выглядят иллюстрации Д. Бисти к гомеровским поэмам, где пространство печатного листа выглядит почти плоским, а персонажи словно выходят   с поверхности, не помещаясь в своеобразное сценическое поле. Не воспринимая гомеровскую Элладу как утончённо-прекрасную, акцентируя внимание на героическом пафосе той эпохи, обращаясь к греческой архаике (зрительно, прежде всего, к вазописи),  график подчёркивает монументальность, мощь, силу, энергию фигур персонажей, то скульптурно огрубляя объемы, то обобщая контуры формы. Особую роль играет рамочное оформление иллюстраций, в которых найдено стилистически выстроенное единство: жёсткая рамка внешней поверхности уравновешивается словно вырезанной из дерева неровной внутренней стороной, а обязательный выступающий элемент (меандр, деталь одежды, часть фигуры, оружия и т.д.) чуть раскрывает пространство, усиливая внутреннее натяжение, подобное сжатой пружине, не давая при этом рассыпаться форме. 

Очень отличатся стилистически от прочтения  художником поэм Гомера выполненная в 1988 г. интерпретация античного же произведения «Метаморфозы, или Золотой осёл» Л. Апулея (иллюстрации и текст здесь размещены на шмуцтитулах, предваряющих все главы).  Изображение фигур и предметов здесь связано с характером шрифта, напоминающего греческий алфавит, свободно перетекающего по всему пространству листа. Свободное размещение фигур,  причудливость форм, раскованность поз блистательно дополняют и подчёркивают общий настрой произведения, передавая одновременную фантастичность, волшебность -  и обыкновенность, будничность  происходящего.

Безусловно, запоминается оформление  Д. Бисти  1985 г. к книге «Хождение за три моря» А. Никитина, который в XVI в. впервые рассказал своим соплеменникам о далёкой и прекрасной Индии. Восторг и удивление, переданные рассказчиком, органично звучат в пластике: невиданные растения и звери, непонятные жители южной земли, невероятные постройки изящно-декоративны, празднично-театральны, производят впечатление действа в изумительно красивом, но каком-то искусственном мире (как, скорее всего, и воспринимались читающими далёкие страны).

Подлинным шедевром, лаконичным и сдержанным, выглядит пластическое прочтение Д. Бисти «Слова о полку Игореве» (в поэтическом переводе И. Шкляревского), выполненное в 1988 г. Пантеистическое восприятие мира в Древней Руси, трагедию политической разобщённости при всей горячей любви родной земле,  трепетную проникновенность личных переживаний художник передаёт посредством образов-символов, словно врастающих в пространство листа.

Блистательному отечественному графику Д. Бисти удалось проникнуть в суть и строй  визуальной структуры каждой книги, найти общие и частные принципы композиционной архитектоники, усилив посредством пластических и графических элементов экспрессивное воздействие текста.

Галина Шарко